Aucune traduction exact pour شفافية الإعلام

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe شفافية الإعلام

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • viii. Transparence et information
    '8` الشفافية والإعلام
  • xxviii. Transparence et information
    '28` الشفافية والإعلام
  • xlviii. Transparence et information
    '48` الشفافية والإعــلام
  • Soulignant qu'en raison de l'utilisation croissante de l'espace, il est encore plus nécessaire que la communauté internationale parvienne à une plus grande transparence et à une meilleure information,
    وإذ تؤكد أن الاستخدام المتزايد للفضاء الخارجي يضاعف الحاجة إلى زيادة الشفافية وتحسين الإعلام من جانب المجتمع الدولي،
  • Soulignant qu'en raison de l'utilisation croissante de l'espace, il est encore plus nécessaire que la communauté internationale parvienne à une plus grande transparence et à une meilleure information,
    وإذ تؤكد أن الاستخدام المتزايد للفضاء الخارجي يضاعف من الحاجة إلى زيادة الشفافية وتحسين الإعلام من جانب المجتمع الدولي،
  • La responsabilité mutuelle, l'examen et le suivi sont-ils transparents? Le public est-il bien informé?
    هل إن المحاسبة المتبادَلة وعملية الاستعراض والرصد شفافة؟ هل يجري إعلام الجمهور إعلاماً كافياً؟
  • • Pour ce qui est du volet information de l'accès aux travaux du Conseil, les États Membres sont d'avis que la communication en temps voulu d'informations de fond sur les travaux du Conseil aiderait à renforcer la transparence, ce qui leur permettrait non seulement de mieux suivre les travaux, mais aussi d'exercer de manière informelle une influence sur la prise des décisions.
    • ففيما يتعلق بإتاحة فرص المشاركة عن طريق الإعلام، ارتأت الدول الأعضاء أن الإعلام الموضوعي في الوقت المناسب عن عمل مجلس الأمن من شأنه أن يفضي إلى المزيد من الشفافية. فالإعلام لن يمكنها فحسب من أن تتابع أشغال المجلس على نحو أفضل، بل ستتيح للدول الأعضاء أيضا التأثير على عملية صنع القرار.
  • Le but de cet inventaire est d'améliorer la transparence dans les relations commerciales et d'informer les sociétés exportatrices des problèmes que les autres exportateurs ont rencontrés lorsqu'ils ont essayé de pénétrer sur certains marchés.
    وتهدف هذه القائمة إلى تعزيز الشفافية في العلاقات التجارية وإعلام الشركات المصدرة بالعوائق التي واجهها مصدرون آخرون عند محاولتهم دخول أسواق بعينها.
  • L'informatique et Internet sont des outils efficaces pour accroître la transparence du régime d'investissement et informer les investisseurs et le public de changements prochains de la législation, de la réglementation et des procédures.
    إن تكنولوجيا المعلومات والإنترنت هما أداتان فعالتان لزيادة الشفافية في نظام الاستثمار وإعلام المستثمرين والجمهور عن التغييرات المتوقعة في القوانين واللوائح والإجراءات.
  • Ce plan national repose sur les principes suivants : l'interdisciplinarité, le pluralisme en matière d'organisation et de gestion, la modernité, la légalité, la décentralisation, l'impartialité, la transparence, la participation des citoyens, l'information et la formation, une place importante étant faite aux régions départementales et municipales, dans le strict respect des droits de l'homme.
    وتستند الخطة إلى المبادئ التالية: تعدد الاختصاصات، التعددية التنظيمية والإدارية، الحداثة، حكم القانون، اللامركزية، النزاهة، الشفافية، مشاركة المواطنين، الإعلام والتدريب، مع الاهتمام بوجه خاص بمناطق المحافظات والبلديات، والالتزام الصارم باحترام حقوق الإنسان.